Kas yra YOLO?

YOLO reikšmė

+ -

Šis dažnai vartojamas žodžių trumpinys reiškia You Only Live Once (Gyveni tik vieną kartą). Dažniausiai tinka prasirūkiusioms, apsinarkašinusioms, prasipisusioms 15-16 metėms kurvoms kurios viską teisina sakydamos YOLO.

- Einam parūkyt?
- Einam, pochui gi YOLO.

IevaPieva, Rugpjūčio 20, 2013 #23353

» Šis žodžio vertimas tau nepatinka? Atsiųsk savajį arba įvertink visus esamus taip, kaip tau atrodo teisingiau!

YOLO

+ -

Angliškas trumpinys iš You Only Live Once (Tu Gyveni Vieną Kartą). Šiaip, ši frazė yra ganėtinai prasminga. Na, bet dažniausiai fyfos ar dar kokie lopeliai priklijuoja YOLO visai ne vietoje ir ne į temą.
Turima omeny, kad mes, žmonės, gyvename tik vieną kart ir tą trumpą vienintelį gyvenimą reikia pragyventi prasmingai, negailint visokių nesąmonių, rizikos ir šiaip linksmybių.

-Ėj, pacany, ryt darom party su draugais. Norėsi prisijungt?
-Bet gi rytoj svarbus matiekos kontrolinis...
-Nū taigi YOLO ! Velniop tą kontrą :D


-Nevaryt taip greit, vo, gi mentai šalia stovi, sustabdys nū
-Pralėksim ir pro raudoną, gal spėsim. Taigi YOLO.

Yolo, Kovo 19, 2013 #22925

YOLO

+ -

You Only Live Once

-Petriuk, neliesk to laido!
-YOLO!

Gabrielė, Gegužės 28, 2012 #21792

YOLO

+ -

Anglų kalba - You Only Live Once. Reikšmė yra tokia, kad tavo gyvenimas yra vienas, ir tu turi tuo pasinaudoti, ir gyventi taip lyg gyventum paskutinį kartą.
Dauguma jaunimo šiuo metu vadovaujasi tuo.

- Varom ryt į kiną?
- Ne, nenoriu, geriau namie pabūsiu, pamiegosiu..
- Nu varom taigi YOLO!

Gabija, Kovo 23, 2013 #22934

YOLO

+ -

Jaunimo taip mėgstamas ir vartojamas žodis "YOLO":
You Only Live Once
(gyveni tik viena kartą).

-Kodėl tu tiek prisilakei?!
-O ką? Aš juk jaunas! YOLO!

Aistė, Gegužės 13, 2013 #23082

YOLO

+ -

YOLO is "You Only Live Once"
"Jus tik viena karta gyvenate"

-Ne, as bijau.
-YOLO

Chris, Birželio 3, 2012 #21823

Yolo

+ -

Tai reiškia you only live once ( tu gyveni tik kartą)
Prieš daran ką nors nesąmoningo taip sakoma.

Aš šoksiu su parašiutu!!!
Tu ką išprotėjai?
YOLO!!!
:D

Gamer, Lapkričio 29, 2012 #22485

yolo

+ -

Yolo - you only live once (tu giveni tik vieną kartą)

- Kam tą naktį iš namų pabėgai?
- O ką? Taigi yolo.

- Kodėl taip blogai pasielgei?
- Gyvenu tik vieną kartą, mano gyvenimas :).

Ievukouu, Birželio 19, 2013 #23212

YOLO

+ -

You live only once

Live your life like everyday is your last day #YOLO

Lukas, Gegužės 29, 2012 #21800

Yolo

+ -

Yolo- angliškas žodis (you only live once), išvertus į lietuvių kalbą ( tu gyveni vieną kartą).

Ką nors bedarydamas ,pvz. (dainuodamas prieš visus, kabindama vaikiną, daryti visokius kvailus dalykus) pagalvoti apie frazę "Yolo" ir nebesijaudinti, nebegalvoti ką galvos apie tave kiti. Pagalvoti ,kad gyveni tik vieną kartą ir gali nebesuspėti adaryti to dalyko.

Eligija, Gegužės 4, 2013 #23054

YOLO

+ -

YOLO - You Only Live Once
Kai ką nors žmogaus padaro kvailo ar ekstremalaus sako YOLO - Tu gyveni tik kartą gyvenime

Pastato 10tūkstančiu už savo mėgstamiausia komanda - YOLO

Iššoką iš lėktuvo nors nėra prieš tai bandęs, ir jam tai ekstremalu prieš šokdamas pasako - YOLO

Flamster, Gegužės 18, 2013 #23099

YOLO

+ -

Trumpinys You Only Live Once , kuris reiškia ''Gyveni tik vieną kartą'' , jį vartoja paaugliai, bet šiaip jis labiausiai tinka narkošoms visokioms, kurvoms kurias visi p*sa o jos sako:
-Ai YOLO..

-Pasip*sam?
-Dawai, YOLO gi...

Raselė, Balandžio 7, 2015 #24779

YOLO

+ -

You.Only.Live.Once

-Kodėl tu taip padarei?
-YOLO

Erika, Gegužės 12, 2012 #21685

yolo

+ -

You Only Live Once
vertimas: Tu gyveni tik kartą.

-ne, nedarysiu to, tai pavojinga
-Ei, žmogau YOLO, tad pirmyn.

Žinai, Rugsėjo 24, 2012 #22225

YOLO

+ -

You only live once

- O dieve, tave paliko mergina!
- Yolo.



- Si savaitgali gersim, gerai?
- Ne, motina pamatys kad girtas.
- Taigi Yolo!!

Gruodžio 22, 2012 #22589

YOLO

+ -

YOLO- tai yra sutrumpinimas angliškos frazės You Onily Live Once išvertus reiškia tu gyveni tik vieną kartą.

- Aš bijau eit ant tos karuselės.
- Taigi YOLO.

Adale, Sausio 3, 2013 #22638

YOLO

+ -

YOLO - You Only Live Once
Naudojamas norint pasakyti "dzin" ir panašiai, dažniausiai situacijose, kurios neturi jokio logiško paaiškinimo.

- Tu gal nevairuok girtas.
- O man px, juk YOLO.

Aš, Vasario 4, 2013 #22762

Yolo

+ -

Yolo-Raidžių trumpinys iš "You only live once"
Lietuviškai YOLO-gyvename tik vieną kartą,.Šis žodis yra populiarus tarp paauglių.Pavartodami šį trumpinį arba visą sąkinį paaugliai turi omeny,kad gyvenimas per trumpas ir jie turi viską išbandyti.Taigi jeigu paaugliai nusprendžia atlikti kažką neįprasto ar panašiai dažniausiai facebook'e ar kažkur kitur internete parašo :
-Juk yolo.Kas gi atsitiks?;)

Tarkim kažkuri mergina pasakytų :
-Yolo,juk nieko neatsitiks.
Tai reikštų :
-Gyvename tik vieną kartą ,juk nieko neatsitiks.

Kam., Liepos 15, 2013 #23269

yolo

+ -

Yolo reiškia You Only Live Once . Naudojamas taip :

- Einu persirengt į vakarėlį!
- Yolo, brolau!

Viktorija, Gegužės 21, 2012 #21756

YOLO

+ -

Tai nuo žodžių ( You only live once ) lt : Tu gyveni tik kartą.

- Ar man surizikuot ?
- Kaip nori, beje YOLO :)

aiste, Liepos 31, 2012 #22059

Yolo

+ -

Yolo - tai angliškos frazės sutrumpinimas. Vertimas : YOLO - You only live once. Lietuviškai : Tu gyveni tik kartą.

-Ei žmogau, ramiau, galim prisidirbt.
-Ei, ramiai! Taigi YOLO!

Laima, Spalio 8, 2012 #22273

YOLO

+ -

Išvertus iš anglų kalbos "You Only Live Once" - Tu gyveni tik vieną kartą, todėl surizikuok ir daryk tai, nes antro šanso gali ir nebūti.

- Nekopk į tą kalną, tai labai pavojinga!
- YOLO (gyvenu tik kartą, todėl reikia išbandyti).

Kirisong, Sausio 29, 2013 #22749

YOLO

+ -

YOLO- you only live once (angl. kalba) Išvertus į lietuvių kalbą tai reikštų "Tu gyveni tik kartą". Tai apibūdinimas visų paaugliškų hormonų audrų, visų nesamonių kurias iškrečiame.

Aš tikras YOLO :3

AsT, Vasario 7, 2013 #22778

YOLO

+ -

You only live once- gyveni tik kartą. Čia panašiai kaip Carpie Diem, tik skirta silpnapročiams vaikgaliams.

...

Alex, Sausio 17, 2014 #23772

YOLO

+ -

Frazė, sakoma pries darant ką nors neapgalvoto, spontaniško, beprotiško.
Iššifravus reikškia You Only Live Once ( tu gyveni tik kartą )
''Frozen'' fanai ''išrado'' naują reikšmę ''You Only Love Olaf'' (Tu myli tik Olafą ( besmegenį, kuris buvo nulipdytas Karalienės Elzos, turinčios ledo ir sniego galių, ir yra gyvas)).

-Ar tu rimtai šoki nuo tilto?.. Užsimuši gi...
- YOLO bitch, YOLO.

-OMG pasižiūrėk kokia <žmogaus vardas> fotke...
-Nu.
-Ar negražus <jis/ji>?
-Ne.
-Kodėl?
-Because YOLO (you only love Olaf reikšmė)

KUKURBEZDALIS, Balandžio 19, 2014 #24092

YOLO

+ -

Angliskai: You Only Live Once
Lietuviskai : Tu gyveni tik viena karta

- Einu i biblioteka.
- nenusisneke, tu gi bl*t YOLO, geriau einam i diskona

foodmastergirl, Gegužės 12, 2012 #21687

yolo

+ -

"YOLO" - tai angliškų žodžių trumpinys, reiškiantis tu gyveni tik kartą - (you only live once )

Naudojamas, norint pasakyt, kad gyveni tik kartą, tačiau vartojant šių žodžių trumpinį. :D

Aiste, Rugpjūčio 6, 2012 #22073

Pasidalink

Nuoroda:

HTML nuoroda:

Nuoroda forumams: